Handbók ĶF
> Leikreglur ķ Boccia

Reglurnar, sem kynntar eru ķ
žessum texta, eiga viš um ķžróttina boccia.
Reglurnar um ķžróttina gilda um alla alžjóšlegar keppni
sem haldin er į vegum Alžjóšaboccianefndarinnar (International Boccia
Commission - IBC). Slķk keppni nęr til allra višburša ķ flokkunum A, B og C og
er fólgin ķ, en takmarkast žó ekki viš, svęšakeppni (Regional Championships),
heimsmeistarakeppni (World Championships), heimsbikarkeppni (World Cup) og
Ólympķuleika fatlašra (Paralympic Games). Umsóknir verša aš berast IBC frį
CP-ISRA-félögum innan hvers lands 18 mįnušum fyrir upphaf žess įrs žegar halda
į keppnina.
Landssamtökum er heimilt aš bęta skżringum viš reglurnar.
Žęr mega žó ekki breyta merkingu reglnanna og žęr verša aš vera skżrt
afmarkašar į hvers konar višurkenningarblöšum (Sanction Forms) sem send eru
IBC.
Andi ķžróttarinnar
Sišfręši og andi ķžróttarinnar er svipašur og žaš sem
gildir um tennis. Žįtttaka įhorfenda er vel séš og er hvatt til hennar. Hins
vegar eru įhorfendur, ž.m.t. leikmenn sem eru ekki aš keppa, hvattir til aš
hafa hljóš į mešan leikmašur er aš kasta kślunni.
|
MARKKŚLA |
Hvķt kśla sem menn reyna aš hęfa. |
|
KŚLA |
Ein af raušu eša blįu kślunum. |
|
LIŠ |
Ķ einstaklingsboccia telst lišiš vera einn (1) keppandi. Ķ
hópkeppni telst liš vera žrķr (3) keppendur. Ķ parakeppni telst liš vera
tveir (2) keppendur. |
|
VÖLLUR |
Svęšiš, sem leikiš er į, takmarkast af markalķnum. Innan
žeirra eru kastreitirnir. |
|
LEIKUR |
Keppni milli tveggja liša žegar tiltekinn fjöldi lotna er
leikinn. |
|
LOTA |
Hluti leiks žegar liš hefur leikiš markkślunni ogbęši lišin leikiš öllum sķnum kślum . |
|
STOŠTĘKI |
Hjįlpartęki sem BC3-leikmenn nota ķ leiknum, t.d. skįbraut
eša renna. |
|
VILLA |
Ašgerš leikmanns, lišs, varamanns, ašstošarmanns eša
žjįlfara sem brżtur ķ bįga viš reglurnar um ķžróttina. |
|
KAST |
Hugtakiš sem notaš er um žaš aš senda kśluna śt į völlinn,
ž.m.t. aš kasta, sparka eša sleppa kślunni žegar stoštęki er notaš. |
|
DAUŠ KŚLA |
Kśla sem lendir śt fyrir völlinn eftir aš henni hefur veriš
kastaš, kśla sem dómari hefur fjarlęgt af vellinum eftir villu eša kśla sem
ekki hefur veriš kastaš eftir aš tķmi lišsins er śtrunninn. |
|
ROFIN LOTA |
Žegar kślum er beitt meš óešlilegum hętti ķ leiknum, hvort
sem žaš er gert viljandi eša óviljandi. |
|
V-LĶNAN
/ MARKLĶNAN |
Lķnan sem markkślan veršur aš fara yfir til aš teljast
hluti af leiknum. |
2.2 Męlitęki
Veršur aš hljóta samžykki yfirdómara (Head Referee)/tęknifulltrśa (Technical
Delegate) ķ hverri samžykktri keppni.
2.3 Stigatafla
į aš vera stašsett žannig aš allir leikmenn geti séš hana .
2.4 Tķmamęlar
Nota ber rafeindatķmamęla žar sem žvķ veršur viš komiš.
2.5 Dauškślukassi į aš vera viš enda vallarins
svo aš leikmenn geti séš hve margar kślur eru ķ kassanum.
2.6
Rautt/blįtt litarmerki mį vera meš żmsu móti, svo fremi leikmenn geri sér
aušveldlega grein fyrir žvķ hvort lišiš į aš leika.
2.7 Völlurinn
2.7.1 Yfirboršiš į aš vera flatt og slétt,
t.d. ķžróttavallargólf meš flķsum eša parketi. Yfirboršiš mį ekki vera kįmugt.
2.7.2 Mįlin
eiga aš vera 12,5 m x 6 m (sjį višauka 1: Śtlit vallar).
2.7.3
Allar merkingar į vellinum eiga
aš vera 2-5 sm į breidd og aušsjįanlegar. Nota ber lķmband til aš afmarka
lķnur. Nota ber 4-5 sm lķmband til aš afmarka ytri markalķnurnar, kastlķnuna,
V-lķnuna (markkślulķnuna) og 2 sm lķmband fyrir innri lķnur, svo sem lķnuna til
aš afmarka kastreitina og krossinn.
Skilgreind krossstęrš: 25 sm
śr 2 sm lķmbandi.
2.7.4 Kastsvęšinu
er skipt ķ sex kastreiti.
2.7.5 V-lķnan
afmarkar tiltekiš svęši: kślan er ógild ef hśn lendir žar.
2.7.6 Mišlęgt
X markar stašinn žar sem setja į markkśluna aftur.
2.7.7
Allar męlingar į ytri lķnu mišast
viš innri flöt viškomandi lķnu. Lķnur innan vallarins mišast viš mjótt
blżantsstrik žannig aš lķmbandiš liggi jafnt öšruhvoru megin viš merkinguna
(sjį višauka 1: Śtlit vallarins).
Hęfni
til žįtttöku ķ keppni er lżst nįkvęmlega ķ flokkunarkaflanum ķ Tęknihandbók
(Technical Manual) IBC. Ķ handbókinni er nįkvęm lżsing į flokkum, svo og reglur
um flokkun leikmanna, endurflokkun og kvartanir.
4.1 Almenn
atriši
Um er aš ręša sjö flokka. Ķ hverjum flokki eru žįtttakendur
af bįšum kynjum. Deildirnar eru:
Einstaklingur (Individual) BC1.
Einstaklingur (Individual) BC2.
Einstaklingur (Individual) BC3.
Einstaklingur (Individual) BC4.
Pör
fyrir leikmenn sem flokkašir eru BC3.
Pör
fyrir leikmenn sem flokkašir eru BC4
Liš -
fyrir leikmenn sem flokkašir eru BC1 og BC2.
4.2 Einstaklingur
(Individual) BC1 mišast viš leikmenn sem samkvęmt CP-ISRA-flokkunarkerfinu
flokkast sem CP.1., eša CP.2. (fótleikmenn). Leikmenn mega hafa einn
ašstošarmann sem veršur aš sitja a.m.k. tveim metrum fyrir aftan leikreitinn -
ef žvķ veršur viš komiš - į tilgreindu svęši. Ašstošarmašurinn mį žvķ ašeins
koma til hjįlpar aš leikmašur óski augljóslega eftir žvķ. Ašstošarmenn
framkvęma ašgeršir svo sem:
·
·
aš stilla leikstólinn eša gera hann stöšugan
·
·
aš rétta leikmanninum kślu
·
·
aš velta kślunni (hnoša kślu)
(Ašstošarmašurinn
mį ašeins vera į kastreitnum žegar leikmašurinn er aš kasta svo fremi hann sé
aš halda hjólastólnum stöšugum.)
4.3 Einstaklingur
(Individual) BC2 mišast viš leikmenn sem samkvęmt CP-ISRA-flokkunarkerfinu
flokkast sem CP.2.(U). Žessir leikmenn eiga ekki rétt į hjįlp ašstošarmanns.
Žeim er ašeins heimilt aš óska eftir ašstoš dómara, innan sķns tķmaramma, til
aš taka upp kśluna eša fara inn į völlinn.
4.4 Einstaklingur
(Individual) BC3 (leikmenn sem nota stoštęki) mišast viš leikmenn sem eru
haldnir alvarlegri hreyfihömlun į öllum fjórum śtlimum af völdum heilalömunar
eša af öšrum orsökum. Slķkir leikmenn geta ekki knśiš kśluna og žarfnast
ašstošar eša žess aš hafa rafknśinn hjólastól. Žessir leikmenn eru ekki fęrir
um aš višhalda gripi eša sleppa kślunni meš góšu móti, kunna aš hafa
handleggshreyfingu en hafa žó aš jafnaši ekki nęgilegt athafnasviš til aš senda
boccķakślu eftir vellinum. Sérhver slķkur leikmašur hefur rétt til aš hafa hjį
sér ašstošarmann sem er inni į kastreitnum en veršur žó aš snśa baki viš
vellinum og foršast aš horfa į kastiš (sjį 11.1.3/13/1).
4.5 Einstaklingur
(Individual) BC4 mišast viš leikmenn meš alvarlega hreyfihömlun allra
fjögurra śtlima įsamt lélegri stjórn į bśknum, ef orsökin er ekki af völdum
heilalömunar eša hrörnunarskaša ķ heila. Slķkur leikmašur hefur nęgilega fęrni
aš jafnaši til aš handleika og kasta boccķakślu eftir vellinum. Lélegt grip og
léleg slepping er augljós, svo og léleg tķmasetning og eftirfylgd. Skortur į
stjórn į fķnhreyfingum og hreyfingahraša getur einnig veriš augljós. Leikmenn
eiga ekki rétt į hjįlp ašstošarmanns. Žeir mega ašeins óska eftir ašstoš dómara
innan sķns tķma til aš taka upp kślu eša fara inn į völlinn.
4.6
Pör BC3 Leikmenn ber aš flokka
til žįtttöku sem einstaklinga ķ BC3-flokki. Meš
BC3-pari skal hafa varamann. IBC getur veitt undanžįgur og er įkvöršun
žess endanleg. Tveir leikmannanna skulu koma śr hópi heilalamašra. Žrišji
skrįši leikmašurinn mį koma śr hópi žeirra sem ekki eru heilalamašir. Sérhver
leikmašur į rétt į hjįlp ašstošarmanns samkvęmt reglum um einstaklingskeppni.
Leikreglur ķ žessum kafla eru hinar sömu og fyrir lišakeppni, nema aš žvķ leyti
aš reitir 2-5 eru notašir ķ višeigandi röš.
4.7
Pör BC4 Žįtttakendur skal
flokka til žįtttöku sem einstaklinga ķ BC4-flokknum. Leikreglur ķ žessum kafla
eru hinar sömu og fyrir lišakeppni, nema aš žvķ leyti aš reitir 2-5 eru notašir
ķ višeigandi röš.
4.8
Liš - Žįtttakendur skal flokka
til žįtttöku sem einstaklinga ķ BC1- eša BC2-flokki. Ķ liši skal vera a.m.k.
einn BC1-leikmašur į vellinum. Hvert liš į rétt į aš fį einn (1) ašstošarmann
fyrir lišiš og skal hann hlķta žeim reglum sem settar eru um keppni ķ
einstaklingsflokki BC1. Ķ hverju liši skulu vera žrķr leikmenn į vellinum og į
lišiš rétt į einum varamanni, eša tveim ef leikmenn eru ķ mismunandi flokkum
(Einn BC1 og einn BC2).
4.9 Žjįlfari Einum žjįlfara ķ hverju flokki er heimilt aš fara inn ķ
upphitunarherbergiš og višbragšsherbergiš sem ętluš eru fyrir hverja keppni.
4.10 Nįnari reglur um flokkun eru ķ
CP-ISRA-handbókinni (CP-ISRA Manual).
5.1 Einstaklingsflokkar
Ķ einstaklingsflokkum fer leikurinn fram ķ fjórum (4) lotum nema um sé aš
ręša jafntefli. Hver leikmašur byrjar tvęr lotur og skiptast leikmenn į aš
stjórna markkślunni. Sérhver leikmašur fęr sex (6) litašar kślur. Lišiš, sem
kastar raušum kślum, er ķ kastreit 3 og lišiš, sem kastar blįum kślum, er ķ
kastreit 4.
5.2 Paraflokkur
Ķ
paraflokknum felst hver leikur ķ fjórum (4) lotum nema um jafntefli sé aš ręša.
Hver leikmašur byrjar eina lotu og flyst stjórn markkślunnar ķ réttri nśmeraröš
frį kastreit 2 til kastreits 5. Hver leikmašur fęr žrjįr kślur. Lišiš, sem
kastar raušum kślum, er ķ kastreitum 2 og 4, og lišiš, sem kastar blįum kślum,
er ķ kastreitum 3 og 5.
Fjöldi kślna fyrir pör: Hįmarksfjöldinn er 3 kślur
handa hverjum leikmanni og ein markkśla. Öllum kślum, sem eftir eru ķ
setti/settum, og kślum, sem varamenn nota, skal komiš fyrir į tilteknu svęši.
5.3 Hópflokkur
Ķ
hópflokknum er hver leikur fólginn ķ sex (6) lotum nema um jafntefli sé aš
ręša. Hver leikmašur byrjar einn lotu og flyst stjórn markkślunnar ķ réttri
nśmeraröš frį kastreit 1 til kastreits 6. Hver leikmašur fęr tvęr kślur. Lišiš,
sem kastar raušum kślum, er ķ kastreitum 1, 3 og 5, og lišiš, sem kastar blįum
kślum, er ķ kastreitum 2, 4 og 6.
Fjöldi kślna fyrir hópa: Hįmarksfjöldinn er 2
kślur handa hverjum leikmanni og ein markkśla. Öllum kślum, sem eftir eru ķ
setti/settum, og kślum, sem varamenn nota, skal komiš fyrir į tilteknu svęši.
6.1 Byrjunartķmi
Bęši lišin fį byrjunartķma. Leikmenn/fyrirlišar (sjį gr.
19.1.1), samkvęmt reglum žess flokks sem keppt er ķ, skulu vera til stašar ķ
višbragšsherberginu 15 mķnśtum fyrir slķkan
byrjunartķma eša samkvęmt fyrirmęlum undirbśningsnefndar (Organising
Committee) ķ sérstökum Keppnisreglum (Rules of Competition) sem kunna aš hafa
veriš gefnar śt. Opinber tķmamęlingaklukka er höfš fyrir utan
višbragšsherbergiš og er hśn sérstaklega tilgreind sem slķk. Į tilsettum tķma
skal loka dyrum višbragšsherbergisins og engir ašrir mega fara inn ķ žaš eftir
aš skrįningu er lokiš. Liš, sem er ekki til stašar viš upphaf leiks, telst hafa
tapaš leiknum (sjį gr. 10.4.6).
6.2
Boccia kślur
Sérhverju/m liši/leikmanni er
heimilt aš nota eigin kślur sem IBC hefur samžykkt og er andstęšingunum
heimilt aš skoša žęr ķ višbragšsherberginu.
Žegar leikmašur eša liš hefur unniš hlutkesti (viš
snśning smįpenings) og velur t.d. raušar kślur er andstęšingi/andstęšingum
heimilt aš skoša kślurnar.
6.2.1.
Hvoru liši er heimilt aš nota
sķna eigin markkślu.
6.2.2.
Kślurnar skulu skošašar a.m.k. 48
klst. fyrir keppni af tęknifulltrśa (Technical Delegate og/eša yfirdómara (Head
Referee).
6.2.3.
Undirbśningsnefnd gestgjafanna į
hverju móti ber aš hafa til reišu tvęr samžykktar boccia kślur fyrir hvern
leikvöll ef žvķ veršur viš komiš.
6.2.4.
Liši skal gert kleift aš skoša boccķakślur
fyrir leik, fyrir og eftir hlutkesti, og ef beišnin er talin sanngjörn er
heimilt aš nota ašra/r kślu/r. A.m.k. eitt sett af varakślum skal vera til
reišu į hverjum velli og mį ašeins nota žaš/žau sett til aš skipta um kślur. Į
mešan į leik stendur er dómara heimilt aš skipta um kślur.
Ašeins er heimilt aš
skipta um kślur į mešan į leik stendur ef žęr hafa brotnaš.
6.3 Hlutkesti
Dómarinn
lętur smįpening snśast og skal vinningslišiš velja hvort žaš vill fį raušar
kślur eša blįar.
6.4 Upphitunarkślur
Leikmenn
skulu koma sér fyrir į tilteknum reitum. Hvoru liši er heimilt aš kasta
upphitunarkślum innan tveggja mķnśtna žegar dómari gefur til kynna aš slķkt sé
heimilt.
Upphitunarkślur: Leikmanni eša liši er heimilt aš
kasta allt aš sex (6) upphitunarkślum į tveim (2) mķnśtum. Žeim er ekki heimilt
aš kasta markkślu. Varamönnum er aldrei heimilt aš kasta upphitunarkślum.
6.5
Aš kasta markkślu
6.5.1 Žaš
liš, sem hefur raušar kślur, byrjar alltaf fyrstu lotu.
6.5.2 Dómari afhendir
viškomandi leikmanni markkślu og gefur til kynna aš lotan sé hafin.
6.5.3
Leikmanni ber aš kasta
markkślunni inn į gilt svęši vallarins.
6.6 Markkśluvilla
6.6.1 Žaš telst markkśluvilla:
·
·
ef markkślan fer ekki yfir markkślulķnuna/V-lķnuna
·
· ef markkślunni er kastaš śt fyrir völlinn
·
· ef
leikmašurinn, sem kastar markkślunni, gerist sekur um villu
6.6.2 Ef um markkśluvillu er aš ręša skal sį leikmašurinn kasta
markkślunni sem į aš kasta henni ķ nęstu lotu. Ef markkśluvillan er gerš ķ
lokalotu skal sį leikmašur kasta henni sem kastaši henni ķ fyrstu lotu.
Markkślan heldur įfram į leiš sinni ķ röš žangaš til henni er kastaš inn į
völlinn
6.6.3 Ef um
markkśluvillu er aš ręša ber žeim leikmanni, sem var nęstur ķ röšinni til aš
kasta markkślunni, aš kasta henni ef ekki hefši veriš um markkśluvillu aš ręša.
6.7
Aš kasta fyrstu kślunni inn į
völlinn
6.7.1 Sį leikmašur, sem kastar markkślunni, į einnig aš kasta
fyrstu litušu kślunni.
6.7.2 Ef
kślunni er kastaš śt af vellinum, eša ef nįš er ķ hana eftir villu, ber žvķ
sama liši aš halda įfram aš kasta žangaš til kślan lendir į gildu svęši į
vellinum eša žaš hefur kastaš öllum sķnum kślum. Ef um para- eša hópkeppni er
aš ręša getur hvaša leikmašur sem er frį viškomandi liši kastaš annarri kślu
inn į völlinn. Fyrirlišinn skal įkveša žaš.
6.8
Fyrsta kast andstęšinganna.
6.8.1 Žį
er komiš aš andstęšingunum aš kasta.
6.8.2 Ef kślu er kastaš śt
af vellinum, eša hśn er sótt eftir villu, skal sama lišiš halda įfram aš kasta
žangaš til kśla lendir į gildu svęši į vellinum eša žaš hefur kasta öllum sķnum
kślum. Ef um para- eša hópkeppni er aš ręša getur hvaša leikmašur sem er kastaš
kślunni samkvęmt fyrirmęlum fyrirlišans.
6.9 Aš kasta
žeim kślum sem eftir eru
6.9.1 Lišiš, sem kastar nęst, er žaš liš sem į ekki nęstu kślu viš
markkśluna, nema žaš hafi kastaš öllum sķnum kślum, en žį į hitt lišiš aš kasta
nęst.
6.9.2
Ašgeršin ķ liš 6.9.1. heldur
įfram žangaš til bęši lišin hafa kastaš öllum sķnum kślum.
6.10 Lokiš viš
lotuna
Žegar öllum kślunum hefur veriš kastaš, įsamt refsikślum handa hvoru liši
ef einhverjar eru gefur dómarinn stig fyrir lotuna (sjį 7). Žį tilkynnir dómari
lok lotunnar. Sķšan ber dómara aš heimila BC3-ašstošarmönnum aš snśa sér aš
vellinum.
Ef ašstošarmašur BC3-leikmanns snżr sér viš eftir aš dómarinn hefur stašfest stigin, en įšur en
dómarinn segir Lotunni er lokiš, veršur honum sagt aš snśa aftur aš reitnum
og gera žaš ekki aftur (sem er vinsamleg višvörun). Žótt leikmašur hjį slķkum
ašstošarmanni bišji dómarann um męlingu sinnir dómarinn žvķ ekki.
6.11 Undirbśningur
sķšari lotu
Leikmenn eša ašstošarmenn žeirra sękja kślurnar viš upphaf nęstu lotu.
Embęttismenn mega hjįlpa til. Žį hefst nęsta lota (sjį 6.5.2).
6.12 Aš kasta
kślu
6.12.1 Ekki er heimilt aš kasta markkślu eša litašri kślu fyrr en
dómarinn hefur gefiš merki eša gefiš til kynna hvaša litušu kślu skuli kastaš.
6.12.2 Žegar
leikmašur kastar kślu mį hann ekki snerta vallarmerkingar eša neinn flöt į
yfirborši vallarins sem telst ekki vera hluti af kastreit leikmannsins. Žetta į
einnig viš um ašstošarmann, leikmann, hjólastól og hvers konar hluti sem fęršir
hafa veriš inn į reitinn.
6.12.3 Žegar
leikmašur kastar kślu veršur a.m.k. annar žjóhnappur hans aš snerta
kaststólinn.
6.12.4
Žegar leikmašur sleppir kślunni
mį hśn ekki snerta neinn hluta vallarins sem er utan kastreits leikmannsins.
Žótt kślu hafi veriš kastaš og hśn skoppar af
leikmanninum, sem kastaši henni, eša af andstęšingi eša tękjum žeirra telst hśn
enn vera gild ķ leiknum.
Ef kśla veltur sjįlfkrafa įn žess aš nokkuš snerti
hana skal hśn lįtin liggja kyrr žar sem hśn stašnęmist į vellinum.
6.13 Kślur śt
af vellinum
6.13.1 Sérhver kśla, ž.m.t. markkślan, telst vera utan vallar ef hśn
snertir eša fer yfir markalķnurnar.
6.13.2 Kśla,
sem snertir eša fer yfir lķnuna og kemur sķšan aftur inn į völlinn, telst vera
utan vallar.
6.13.3 Kśla,
sem kastaš hefur veriš og fer ekki inn į völlinn, telst vera utan vallar, nema
ķ žeim tilvikum sem tilgreind eru ķ gr. 6.17.
6.13.4 Sérhver
kśla, sem kastaš er śt af vellinum, telst vera dauš kśla og er sett ķ
dauškślukassann. Dómarinn sker endanlega śr um slķkt.
6.14 Markkśla
sem berst śt af vellinum
6.14.1 Ef markkślan berst śt af vellinum ķ leik į aš setja hana aftur
į kross fyrir endurstillta markkślu.
6.14.2
Ef slķkt er ekki mögulegt vegna
žess aš kśla er žegar komin ofan į krossinn į aš setja markkśluna eins nęrri og
mögulegt er fyrir framan krossinn žannig aš hśn sé mitt į milli hlišarlķnanna.
Fyrir framan krossinn merkir svęšiš milli
fremri kastlķnunnar og krossins fyrir endurstilltar markkślur.
6.14.3 Žegar
bśiš er aš setja markkśluna į sinn staš er žaš įkvešiš samkvęmt reglu 6.9.1
hvaša liš į aš kasta nęst.
6.14.3
Ef engar litašar kślur eru į
vellinum eftir aš skipt hefur veriš um markkśluna žį į žaš liš, sem kom
markkślunni śt fyrir, aš gera nęst.
Ef markkślan er eina kślan, sem er eftir į vellinum,
į aš halda įfram samkvęmt įkvęšum ķ gr. 6.15 (Lišiš, sem kastaši sķšustu
kślunni og skapaši įstandiš, į aš kasta aftur. Og lišin skiptast sķšan į um aš
kasta žangaš til įstandiš hefur breyst eša annaš lišiš hefur kastaš öllum sķnum
kślum).
6.15 Jafnfjarlęgar
kślur
Žegar
įkvarša skal hvort lišiš eigi aš kasta nęst, ef tvęr eša fleiri mismunandi
litar kślur eru jafnlangt frį markkślunni og engar kślur eru nęr į lišiš, sem
kastaši sķšast, aš kasta aftur. Sķšan skiptast lišin į aš kasta žangaš til
kślur lišanna eru ekki jafnlangt frį markkślunni eša annaš lišiš hefur kastaš
öllum sķnum kślum. Leikurinn heldur žį įfram meš ešlilegum hętti.
6.16 Kślur sem
kastaš er samtķmis
Ef liš kastar fleiri en einni kślu ķ einu, žegar komiš er aš žvķ aš kasta,
teljast bįšar kślurnar gildar og eiga aš vera įfram į vellinum. Ef dómarinn er
hins vegar žeirrar skošunar aš ętlunin sé aš nį forskoti vegna žess aš tķminn
er aš verša bśinn žį veršur aš taka bįšar kślurnar til baka (Įkvęši 11.3.2
kunna žį aš gilda).
6.17 Misst kśla
Ef
leikmašur missir kślu óvart er dómara heimilt aš leyfa honum aš kasta kślunni
aftur. Dómarinn śrskuršar hvort kślan datt t.d. vegna óviljandi hreyfingar eša
um var aš ręša viljandi tilraun til aš kasta eša senda kśluna įfram. Engin
takmörkun er fyrir žvķ hve oft mį kasta kślu aftur og sker dómari einn śr um
žaš. Ķ slķkum tilvikum er klukkan ekki stöšvuš.
6.18 Mistök
dómara
Ef dómara verša į žau mistök aš lįta rangt liš kasta skal leikmašurinn fį
kśluna/kślurnar ķ hendur aftur. Ķ slķkum tilvikum skal stöšva klukkuna og bęta
mönnum upp tapašan tķma eftir žvķ sem viš į. Ef kślur hafa fęrst śr staš ber aš
telja lotuna vera rofna lotu (sjį 12).
6.19
Varamenn
Ķ BC3-parakeppni er hvoru liši heimilt aš hafa einn leikmann sem varamann į
mešan į leik stendur (sjį 4.6.). Ķ
hópkeppni er hvoru liši heimilt aš hafa tvo leikmenn sem varamenn į
mešan į leik stendur. Val varamanna skal fara fram milli lotna og tilkynna
veršur dómara um tilnefningu varamanna. Val varamanna mį ekki tefja leikinn.
Žegar leikmašur hefur veriš tekinn śr leik er ekki hęgt aš setja hann inn ķ
lišiš aftur sem varamann (sjį 4.8).
6.20 Stašsetning
varamanna og žjįlfara
Žjįlfarar og varamenn eiga aš vera viš endann į vellinum į afmörkušu svęši.
Skilgreining slķks svęšis er hins vegar ķ höndum undirbśningsnefndar
(Organising Committee) og mišast viš almennar ašstęšur į vellinum.
7.1 Dómari
sér um stigagjöf eftir aš öllum kślum hefur veriš kastaš, ž.m.t. vķti ef viš į.
7.2 Žaš liš, sem į kślu nęst
markkślunni, fęr eitt stig fyrir hverja kślu sem er nęr markkślunni en sś kśla
andstęšingsins sem er nęst markkślunni.
7.3 Ef tvęr eša fleiri
mismunandi litar kślur eru jafnlangt frį markkślunni og engar ašrar kślur eru
nęr henni žį fęr hvort liš eitt stig fyrir hverja kślu.
7.4 Ķ lok hverrar lotu ber
dómara aš ganga śr skugga um aš stigin séu rétt į stigablaši og stigatöflu.
Leikmenn/fyrirliši ber/a įbyrgš į žvķ aš stig séu skrįš meš réttum hętti.
7.5 Žegar lotunum er lokiš eru
stig hvors lišs śr öllum lotum lögš saman og er žaš liš, sem hefur hęrri
heildarstigafjölda, lżst sigurvegari.
7.6 Dómara er heimilt aš kalla til fyrirliša
(eša leikmenn ķ einstaklingsflokkum) ef męlingar eiga aš fara fram eša śrslitin
eru nęrri jöfn
7.7
Ef stigafjöldinn er jafn er
leikinn brįšabani. Ķ rišlakeppni gilda stigin, sem fengin eru ķ brįšabana,
ekki sem višbótarstig leikmanns ķ leiknum, heldur gilda žau ašeins til aš
įkvarša sigurvegarann.
8.1 Brįšabani
jafngildir einni aukalotu.
8.2 Allir leikmenn skulu vera
į sķnum reitum
8.3 Markkślunni skal komiš
fyrir į krossi endurstilltrar markkślu.
8.4
Meš hlutkesti (žvķ aš kasta upp
peningi) er įkvešiš hvort lišiš velur markkśluna og kastar fyrstu kślunni.
Ķ brįšabana: Sį sem vinnur hlutkestiš ręšur hvort lišiš leikur į undan.
Markkślu žess, lišs sem leikur fyrst, skal komiš fyrir į krossinum ķ žessari
lotu.
8.5 Lotan er sķšan leikin eins
og venjuleg lota.
8.6
Ef sś ašstaša, sem lżst er ķ 7.3,
kemur upp og hvort liš fęr jafnmörg stig ķ žessari lotu žį skulu stigin skrįš
og annar brįšabani leikinn. Ķ žetta skipti skal hitt lišiš hefja lotuna.
Žessu skal haldiš įfram žannig aš lišin skiptist į um fyrsta kast žangaš til
sigurvegari er fenginn.
9.1 Įvallt
veršur aš óska leyfis dómara til aš fara śt śr leikreitnum nema um sé aš ręša
aš hjólastóll fari yfir kastreitslķnurnar žegar leikmašur er aš bśa sig undir
nęsta kast.
9.2 Leikmenn
eiga aš vera kyrrir į tilteknum kastreit ķ öllum leiknum. Hins vegar getur
leikmašur óskaš eftir aš fara śt śr reitnum viš eftirfarandi ašstęšur:
9.2.1
Eftir aš dómari hefur tilkynnt hvort lišiš eigi aš
kasta žį mį leikmašur og/eša fyrirliši fara śt fyrir kastreitinn til aš ganga
śr skugga um stašsetningu kślnanna į vellinum.
Ef leikmašur óskar eftir aš fį aš fara śt fyrir
kastreitinn er honum ašeins heimilt aš fara śt į völlinn. Hann mį ekki fara
aftur fyrir reitina.
9.2.2 Ef um
įgreining eša vafa er aš ręša skal stöšva klukkuna.
9.2.3
Stigaśtreikningur fer fram ķ lok
lotu.
9.2.4
BC3-leikmönnum er aldrei heimilt
aš fara inn į ašra reiti til aš undirbśa nęsta kast eša snśa skįbrautinni (sjį
9.1/9.2).
Ef leikmašur žarfnast hjįlpar til aš fara inn į völlinn mį hann
óska eftir ašstoš dómara eša lķnuvaršar.
10.1 Almenn atriši
Ef um
er aš ręša villu getur veriš um žrenns konar vķti aš ręša:
§
§
vķti
§
§
afturköllun
§
§
įminningu og ógildingu
10.2 Vķti
10.2.1 Ef um vķti er aš ręša fį andstęšingarnir tvęr aukakślur sem
skal kastaš ķ lok lotunnar.
10.2.2 Notašar
eru daušar kślur žess lišs sem fęr śthlutaš vķtakślum. Ef daušu kślurnar eru
ekki nógu margar žį skal notuš kśla/skulu notašar kślur žessa lišs sem eru
lengst frį markkślunni.
10.2.3 Ef
fleiri en ein kśla kemur til greina sem vķtakśla žį velur lišiš hvor žeirra
skal notuš.
10.2.4 Ef
kślur, sem fengiš hafa stig, eru notašar sem vķtakślur į dómari aš skrifa hjį
sér stigin įšur en kślurnar eru fjarlęgšar. Eftir aš vķtakślum hefur veriš
kastaš er aukastigum bętt viš heildarstigin. Ef leikmašur breytir stöšu
kślnanna žegar hann kastar vķtakślum, žannig aš kśla andstęšings er nęr
markkślunni skal dómari miša viš žį nżju stöšu žegar hann gefur stig fyrir
lotuna.
10.2.5 Ef annaš
lišiš gerir fleiri en eina villu ķ lotu žį skal kasta vķtakślunum tveim
sérstaklega. Žvķ skal sękja tvęr vķtakślur (fyrir fyrstu villuna) og leika
žeim og sķšan skal sękja vķtakślurnar tvęr (fyrir ašra villuna) og leika
žeim, o.s.frv.
10.2.6 Villur,
sem bęši lišin gera, upphefja hvor ašra. Til dęmis: Ef rauša lišiš gerir tvęr
villur ķ lotu og blįa lišiš gerir ašeins eins villu žį fęr blįa lišiš ašeins
vķtakślur fyrir eina villu.
10.2.7 Ef gerš
er villa, sem hefur ķ för meš sér śthlutun vķtakślna, į mešan veriš er aš
kasta vķtakślum žį skal dómarinn:
10.2.7.1 taka aftur eitt sett af
vķtakślum fyrir hverja villu af žvķ liši sem į hlut aš mįli ef žvķ hefur žegar
veriš śthlutaš fleiri en einu setti af vķtakślum, eša
10.2.7.2
śthluta hinu lišinu vķtakślum,
ķ žessari röš.
10.3 Afturköllun
10.3.1 Vķti er fólgiš ķ žvķ aš fjarlęgja žį kślu af vellinum sem var
tilefni villunnar. Kślan skal fjarlęgš žaš sem eftir er lotunnar og henni komiš
fyrir ķ dauškślukassanum.
10.3.2 Afturköllunarvilla
telst ašeins gerš į mešan leikmašur kastar kślu.
10.3.3 Ef gerš
er villa, sem leišir til afturköllunar, skal dómari įvallt reyna aš stöšva
kśluna įšur en kślan hefur fęrt ašrar kślur śr staš.
10.3.4 Ef
dómara tekst ekki aš stöšva kśluna įšur en hśn fęrir ašrar kślur śr staš žį
telst lotan vera rofin lota (sjį 12).
10.3.5 Villa,
sem leišir til afturköllunar, telst gerš um leiš og kślunni er sleppt.
10.4 Višvörun og brottvķsun
10.4.1 Žegar leikmanni er veitt įminning skal dómari skrį žaš į
stigablašiš.
10.4.2 Ef
leikmašur fęr ašra įminningu skal vķsa honum vķsaš śr leik (sjį 10.4.6).
10.4.3 Ef
leikmašur gerir sig sekan um óķžróttamannslega hegšun gagnvart dómara eša
leikmönnum ķ liši andstęšinganna į aš vķsa honum śr leik įn tafar (sjį 10.4.6)
10.4.4 Ef
leikmanni ķ einstaklingskeppni eša parakeppni er vķsaš śr leik telst liš hans
hafa tapaš leiknum (sjį 10.4.6).
10.4.5 Ef
leikmanni ķ hópkeppni er vķsa śr leik skal keppninni haldiš įfram meš žeim
tveim leikmönnum sem eftir eru. Žeim kślum, sem leikmašur sem vķsaš er śr leik
į eftir aš kasta, skal komiš fyrir ķ dauškślukassanum. Ef fleiri lotur eru
eftir skal lišiš halda įfram meš fjórum kślum. Ef fyrirliša er vķsaš śr leik
tekur annar leikmašur viš hlutverki hans. Ef öšrum leikmanni śr hópnum er vķsaš
śr leik telst lišiš hafa tapaš leiknum (sjį 10.4.6.).
10.4.6
Žótt leikmanni hafi veriš vķsaš
śr leik er honum heimilt aš taka žįtt ķ fleiri leikjum į sama móti
Ef leikmanni hefur veriš vķsaš śr leik fyrir
óķžróttamannslega framkomu skal nefnd, sem skipuš er yfirdómara (Head Referee)
og tveim alžjóšlegum dómurum (International Referees) sem taka ekki žįtt ķ
mótinu og eru ekki frį sama landi og leikmašurinn, įkveša hvort hlutašeigandi
leikmanni verši leyft aš taka žįtt ķ leikjum ķ framtķšinni (sjį 10.4.8).
10.4.7 Ef liši
er vķsaš śr leik fį andstęšingarnir stigiš 6-0, nema žeir hafi žegar fengiš
fleiri en sex stig, en žį gilda žau stig. Lišiš, sem vķsaš var śr leik, fęr 0
stig.
10.4.8
Viš endurteknar brottvķsanir ber
undirbśningsefndinni (Organising Committee), ķ samrįši viš tilnefndan
tęknifulltrśa (Technical Delegate), aš fjalla um mįliš og įkveša višeigandi
višurlög.
11.1 Eftirtaldar villur leiša til śthlutunar vķtakślna (sjį 10.2):
11.1.1 Ef leikmašur fer śt af kastreitnum įn žess aš bišja leyfis (sjį
9.1).
11.1.2 Ef
ašstošarmašur ķ BC3-keppni eša BC3-parakeppni snżr sér aš vellinum til aš sjį
kast į mešan į lotu stendur og įšur en dómari tilkynnir munnlega aš lotunni sé
lokiš og heimilar ašstošarmönnum aš snśa sér aš vellinum.
11.1.3 Ef
dómari telur aš um sé aš ręša óvišeigandi bošskipti milli leikmanns/leikmanna,
ašstošarmanna žeirra og/eša žjįlfara (sjį 13.1).
11.1.4
Ef leikmašur undirbżr nęsta kast og kemur hjólastól
sķnum eša skįbraut ķ rétta stöšu og/eša sendir boltann į tķma andstęšinganna.
Ef leikmašur hefur tekiš upp kślu og heldur į
henni eša lętur hana hvķla ķ kjöltu sinni žį er žaš ķ lagi (ž.e. ef dómari
hefur gefiš blįa lišinu merki um aš žaš eigi aš leika og rauša lišiš tekur upp
kślu žį er žaš ekki ķ lagi. Ef rauša lišiš tekur upp kślur sķnar įšur en dómari
hefur gefiš blįa lišinu merki um aš leika og afhendir žvķ kśluna er žaš ķ
lagi).
11.1.5 Ef
ašstošarmašur fęrir hjólastólinn eša skįbrautina til eša veltir kślunni įn žess
aš leikmašur hafi bešiš um žaš.
11.2 Eftirtaldar
ašgeršir leiša til śthlutunar vķtakślna og afturköllunar kastašrar kślu (sjį
10.2/10.3):
11.2.1 Ef kślu er sleppt į mešan ašstošarmašur, leikmašur eša einhver
tęki, sem hann beitir, snerta vallarmerkinguna eša žann hluta yfirboršs
vallarins sem telst ekki hluti af kastreit leikmannsins (sjį 6.12.2).
11.2.2 Ef
hjįlpartęki hefur ekki veriš fęrt til ķ žvķ skyni aš brjóta augljóslega
lįréttan og lóšréttan flöt fyrra kasts.
11.2.3 Ef
kślunni er sleppt į mešan hjįlpartękiš stendur śt yfir kastlķnuna.
11.2.4 Ef
kślunni er sleppt į mešan a.m.k. annar žjóhnappurinn er ekki ķ snertingu viš
kaststólinn.
11.2.5 Ef
kślunni er sleppt į mešan hśn snertir hluta af vellinum sem er utan viš
kastreit leikmannsins.
11.2.6 Ef
kślunni er sleppt į mešan BC3-ašstošarmašurinn horfir til baka eftir vellinum.
11.3 Eftirtaldar ašgeršir leiša til śthlutunar vķtakślna og
įminningar (sjį 10.2/10.4):
11.3.1 Hvers konar vķsvitandi truflun varšandi annan leikmann meš žeim
hętti aš žaš hafi įhrif į einbeitingu hans eša kastašgerš.
11.3.2 Ef
leikmašur stušlar viljandi af rofinni lotu.
11.4 Eftirtaldar ašgeršir leiša til afturköllunar kastašrar kślu
(sjį 10.3):
11.4.1 Ef kślu er kastaš įšur
en dómari tilkynnir hvor litur eigi aš leika. Ef um er aš ręša markkślu telst
slķkt villa.
11.4.2
Aš kasta kślu žegar
andstęšingarnir eiga aš kasta, nema dómara hafi oršiš į mistök.
Ef kśla stöšvast į skįbraut eftir aš henni hefur
veriš sleppt er hśn afturkölluš.
Ef BC3-ašstošarmašur stöšvar kśluna į skįbrautinni
af einhverri įstęšu er hśn afturkölluš.
Ef BC3-leikmašur er ekki sķšasti mašur sem kemst ķ
snertingu viš kśluna er hśn afturkölluš (sjį 16.3).
Ef litašri kślu er kastaš į undan markkślu er litaša
kślan afturkölluš (sjį 11.4.1).
11.5 Eftirtaldar ašgeršir valda žvķ aš liš fęr įminningu (sjį
10.4.):
11.5.1 Ef lišiš tefur leikinn aš įstęšulausu.
11.5.2
Ef leikmašur sęttir sig ekki viš
įkvöršun dómara og/eša gerir sig sekan um atferli sem skašar andstęšing eša
starfsmenn mótsins.
11.5.3
Villur sem geršar eru milli
lotna. Dęmi um villur milli lotna er ef leikmašur
fer śt af vellinum milli lotna eša ķ hléum.
11.6 Ef
villa er gerš žegar markkślu er kastaš telst kastiš ógilt (sjį 6.6).
12.1 Ef lota er rofin sökum mistaka eša ašgeršar dómara skal
dómari, ķ samrįši viš lķnuvörš, koma tilfęršum kślum į upphaflega staši eša, ef
slķku veršur ekki viš komiš skal hefja lotuna į nż. Dómari tekur endanlega
įkvöršun um slķkt.
12.2
Ef lota er rofin sökum mistaka
eša ašgeršar annars lišsins skal dómari grķpa til ašgerša samkvęmt 12.1, en
honum er heimilt aš hafa samrįš viš illa stadda lišiš žegar hann tekur
įkvöršun.
Ef lota hefur veriš rofin og vķtakślum śthlutaš
skal leika vķtakślunum ķ lok endurtekinnar lotu. Žótt leikmanni eša liši, sem
olli rofinni lotu, hafi veriš śthlutaš vķtakślum hefur hann/žaš ekki rétt til
aš leika slķkum kślum.
13.1 Engin bošskipti mega fara fram milli leikmanns og
ašstošarmanns į mešan į lotu stendur. Undantekning frį žessu er žegar leikmašur
bišur ašstošarmann sinn aš framkvęma tiltekna ašgerš, t.d. aš breyta stöšu
stólsins, fęra til hjįlpartękiš, velta kślunni eša rétta leikmanninum kślu.
13.2 Ķ
parakeppni og hópkeppni mega leikmenn ekki hafa bošskipti hver viš annan innan
sķns lišs į mešan į lotu stendur fyrr en dómari hefur tilkynnt aš komiš sé aš
žeim aš kasta.
13.3 Milli
lotna er leikmönnum heimilt aš hafa bošskipti sķn ķ milli og viš ašstošarmenn
sķna. Bošskipti veršur aš ljśka žegar dómari tilkynnir upphaf lotu. Dómari
tefur ekki leikinn til aš leyfa langar višręšur. Fyrirliša/leikmanni er ekki
heimilt aš yfirgefa reitinn sinn milli lotna - nema annar varamašur komi ķ hans
staš - ķ hléum eša aš gefnu leyfi dómara (sjį 6.19/13.4).
13.4
Hvort liš getur fengiš eitt hlé ķ
hópkeppni eša parakeppni samkvęmt beišni annašhvort žjįlfara eša fyrirliša og
žį į milli lotna. Hvert hlé varir ķ žrjįr mķnśtur. Leikmönnum er heimilt aš
fara śt af reit sķnum ķ hléi en žeir verša aš fara aftur inn į sama kastreit.
Leikmönnum er ekki heimilt aš fara śt af vellinum
ķ hléum. Ef žeir fara śt af vellinum af einhverri įstęšu veršur žeim veitt
skrifleg įminning sem skrįš veršur į stigablašinu.
13.5
Leikmanni er heimilt aš bišja
annan leikmann aš hreyfa sig um set ef hann er stašsettur žannig aš hann hafi
neikvęš įhrif į kastiš, en hann getur žó ekki óskaš eftir žvķ aš hann fari śt
fyrir reitinn.
14.1 Į mešan į leik stendur getur veriš aš liš telji aš dómari hafi
ekki tekiš eftir einhverri ašgerš eša komist aš rangri nišurstöšu sem hefur
įhrif į śtkomu leiksins. Ef svo er getur leikmašur/fyrirliši žess lišs vakiš
athygli dómarans į slķku og óskaš skżringar. Žį veršur aš stöšva klukkuna (sjį
15.10).
14.2 Į mešan į
leik stendur getur leikmašur/fyrirliši óskaš eftir śrskurši yfirdómara (Head
Referee) og er śrskuršur hans endanlegur.
14.2.1 Samkvęmt
įkvęšum 14.1 og 14.2 ber leikmönnum, į mešan į leik stendur, aš vekja athygli
dómara į žvķ įstandi sem žeir sętta sig ekki viš og óska skżringar į. Žeir
verša aš óska eftir śrskurši yfirdómara ef žeir hyggjast vķsa til įkvęša 14.3.
14.3
Ef liš telur
aš dómari hafi ekki fariš aš reglum mį žaš ekki undirrita śrslitablaš dómarans.
Skrifleg mótmęli verša aš berast keppnisstjórn (Competition Secretariat) innan
30 mķnśtna til umfjöllunar og śrskuršar. Ef
skrifleg mótmęli hafa ekki borist innan žess tķma eru śrslitin óbreytt
(sjį 17).
15.1 Hvort liš fęr śthlutaš tilteknum tķma til aš leika hverja lotu
og sér dómari og/eša tķmavöršur um śtreikning tķmans.
15.2
Sending markkślu telst ekki hluti
af śthlutušum tķma lišs.
15.3 Śthlutašur
tķmi lišs hefst žegar dómari tilkynnir hvort lišiš skuli byrja.
15.4 Tķmi lišs
stöšvast žegar sérhver kśla, sem kastaš hefur veriš, stöšvast innan markanna
eša fer yfir žau.
15.5 Ef liš
hefur ekki sleppt kślu žegar tķmi žess er lišinn telst slķk kśla og ašrar
kślur, sem eftir eru hjį žvķ liši, ógildar og verša settar ķ dauškślukassann.
15.6 Ef liš
sleppir kślu eftir aš tķmi žess er lišinn stöšvar dómari kśluna og fjarlęgir
hana af vellinum įšur en hśn truflar leikinn. Ef kślan fęrir ašrar kślur śr
staš telst lotan rofin.
15.7 Tķmamörk
nį ekki til vķtakślna.
15.8 Į mešan į
lotu stendur kemur fram į stigatöflunni hve mikinn tķma hvort liš į eftir. Ķ
lok hverrar lotu er tķminn, sem hvort lišiš hefur notaš, skrįšur į stigablaš.
15.9 Į mešan į
lotu stendur, ef tķminn hefur veriš ranglega reiknašur, getur dómari lagfęrt
tķmann til aš bęta fyrir mistökin.
15.10
Į mešan į įgreiningi eša truflun
stendur getur dómari stöšvaš klukkurnar.
Ef naušsynlegt reynist aš stöšva leik į mešan į
lotu stendur vegna tślkunar ętti aš stöšva klukkuna (sjį 15.10). Ef žvķ veršur
viš komiš ętti tślkurinn ekki aš koma śr sama liši og hlutašeigandi leikmašur.
15.11 Eftirtalin
tķmamörk skulu gilda:
BC1 5 mķnśtur į leikmann į lotu
BC2, BC4 5 mķnśtur į leikmann į lotu
BC3 6 mķnśtur į leikmann į lotu
Pör BC3 8
mķnśtur į leikmann į lotu
Pör BC4 6
mķnśtur į leikmann į lotu
Hópur 6
mķnśtur į leikmann į lotu
15.12 Tķmavöršur į
aš tilkynna, žegar tķminn er bśinn, hįtt og snjallt žegar eftir eru 1 mķnśta, 30 sekśndur, 10 sekśndur og tķminn
bśinn.
16.1 Hjįlpartęki mega ekki vera stęrri en svo aš žau rśmist į svęši
sem er 2,5 m x 1 m žegar žau eru lögš į hlišina.
16.2 Ķ
hjįlpartękjum mį ekki vera neinn vélręnn bśnašur sem gęti knśiš kśluna įfram
eša flżtt för hennar eša hamlaš henni. Žegar leikmašur hefur sleppt kślunni mį
ekkert hindra för hennar meš neinu móti. Ekki mį hafa ķ hjįlpartęki neins konar
fóšur.
16.2.1.
Į skįbrautinni mį ekki vera neins
konar vélbśnašur eša annars konar tęki til aš stilla halla hennar, auka eša
draga śr hraša kślunnar, svo sem leysir, armar, hemlar o.s.frv.).
Skįbrautir 16.2.1
Umsögn um skįbrautir skal vera sem hér segir:
Į skįbrautum meš hreyfanlegri undirstöšu mega
hvorki vera tappa- eša hakakerfi. Til dęmi: tappi er fjarlęgšur śr gati eša
stoš er fjarlęgš śr skoru til aš draga śr halla og sķšan komiš fyrir aftur į
sama staš.
Ef śtdraganlegt eša svipaš tęki er notaš til aš
hękka eša lękka skįbrautina veršur žaš aš vera einlitt.
16.3 Leikmašur
veršur aš snerta kśluna um leiš og henni er sleppt śt į völlinn. Meš žvķ er
m.a. įtt viš aš notaš sé hjįlpartęki sem er tengt beint viš höfuš, handlegg eša
munn leikmanns. Fjarlęgšin milli ennis leikmanns, framhandleggs (męlt frį öxl
hans) eša munns fram į enda hjįlpartękisins mį ekki vera meiri en 50 sm.
16.4 Tęknifulltrśi
(Technical Delegate) og/eša yfirdómari (Head Referee) skulu skal hjįlpartękin
a.m.k. 48 klst. įšur en keppni hefst og, ef žvķ veršur viš komiš, ķ samręmi viš
flokkun ķžróttarinnar.
16.5 Eftir
hvert kast veršur augljóslega aš fęra hjįlpartęki leikmanns til aš breyta
lóšréttum og lįréttum flötum fyrra skotsins.
16.6 Leikmanni
er heimilt aš nota fleiri en eitt hjįlpartęki ķ leik. Leikmanni er ašeins
heimilt aš gera breytinguna eftir aš dómari hefur tilkynnt aš hann eigi aš
kasta. Öll hjįlpartęki verša aš vera innan reits leikmannsins (sjį 11.2.1).
16.7
Į mešan į lotu stendur mun
dómari/lķnuvöršur sękja kślur fyrir leikmenn meš hjįlpartęki til aš koma ķ veg
fyrir aš ašstošarmašur snśi sér aš leikvellinum.
16.8 Hjįlpartęki
mį ekki nį śt yfir fremri kastlķnu žegar kślu er sleppt.
Ef skįbraut brotnar į mešan į lotu stendur ķ
einstaklingskeppni veršur aš stöšva klukkuna og gefa leikmanni tķu (10) mķnśtur
til aš finna ašra skįbraut ķ stašinn. Ķ parakeppni mį leikmašur nota sömu
skįbraut og félagi hans. Skipta mį um skįbraut milli lotna (og ber aš tilkynna
yfirdómara um žaš).
17.1 Ķ lok hvers leiks eru bęši lišin bešin um aš undirrita
stigablašiš. Ef liš óskar eftir aš kvarta yfir įkvöršun eša ašgerš, sem varš ķ
leiknum, ętti lišiš ekki aš undirrita stigblašiš.
17.2 Embęttismašur
į vellinum (court official) skrifar nišur tķmann žegar leiknum lauk (eftir aš
hann hefur skrįš nišurstöšuna į stigablašiš). Formleg kvörtun veršur aš koma
fram innan 30 mķnśtna frį žvķ aš leik lauk.
17.3 Śtfyllt
kvörtunareyšublaš skal leikmašur/fyrirliši afhenda į tiltekinni skrifstofu
įsamt 50 bandarķkjadölum (nś u.ž.b. 3.800 kr.). Į Ólympķuleikum fatlašra
(Paralympic Games) įkvešur undirbśningsnefndin (Organizing Committee) fjįrhęš
gjaldsins. Į kvörtunarblašinu skal tilgreina nįkvęmlega bęši ašstęšur og rökin
fyrir žvķ aš kvörtunin er borin fram og vķsa til višeigandi reglna.
Undirbśningsnefndinni, eša žeim ašila sem hśn įkvešur, er skylt aš kalla saman
kvörtunarnefnd (Protest Panel) svo skjótt sem aušiš er. Ķ slķkri nefnd skulu
sitja:
·
·
yfirdómari
·
·
tveir alžjóšlegir dómarar sem störfušu ekki viš keppnina og
eru ekki frį žvķ landi sem kvörtunin kom frį
Nišurstaša kvörtunarnefndar (Protest Panel) skal
įkvešin svo skjótt sem aušiš er og afhent skriflega viškomandi
leikmanni/fyrirliša og hinu lišinu sem mįliš snertir.
Žegar kvörtunarnefndin (Protest Panel) hefur veriš
skipuš ber henni aš hafa samrįš viš hlutašeigandi dómara ķ leiknum sem kvartaš
er yfir įšur en hśn kemst aš endanlegri nišurstöšu. Kvörtunarnefndin į aš koma
saman ķ einrśmi. Allar umręšur um kvörtunina skulu liggja ķ žagnargildi.
17.4 Ef
naušsynlegt reynist aš endurskoša nišurstöšu kvörtunarnefndar (Protest Panel)
ber aš gera slķkt eftir móttöku annars śtfyllts kvörtunarblašs. Ef žaš į viš
skal rętt viš bįša ašila. Viš móttöku slķkrar kvörtunar ber
undirbśningsnefndinni (Organizing Committee), eša žeim ašila sem hśn tilnefnir,
aš kalla saman įfrżjunarnefnd (Jury of Appeal), sem ķ skulu sitja:
·
·
tilnefndur tęknifulltrśi (Technical Delegate)
·
·
einn dómari sem įtti ekki ašild aš fyrri kvörtun
·
·
ašalframkvęmdastjóri keppninnar (Head Competition Manager)
Śrskuršur įfrżjunarnefndar (Jury of Appeal) er
endanlegur.
Hvorum ašila, sem į hlut aš leiknum sem kvartaš
var yfir, er heimilt aš óska eftir endurskošun nišurstöšu kvörtunarnefndar
(Protest Panel). Slķkur ašili veršur aš leggja fram kvörtunarblaš įsamt 50
bandarķkjadölum (nś u.ž.b. 3.800 kr.).
Kvartanir veršur aš leggja fram innan žrjįtķu (30)
mķnśtna frį móttöku upphaflegrar nišurstöšu kvörtunarnefndar. Kvörtunarnefndin,
eša sį ašili sem hśn tilnefnir, skrįir tķmann žegar leikmašur eša liš, eša
hlutašeigandi persóna (ž.e. fyrirliši eša žjįlfari) tekur viš upphaflegri
nišurstöšu og ber slķkri persónu aš undirrita blašiš. Allar umręšur varšandi
kvartanir skulu liggja ķ žagnargildi.
18.1 Hjólastólar, sem notašir eru ķ keppni, skulu vera eins
stašlašir og unnt er. Hins vegar er heimilt aš nota hjólastóla sem breytt hefur
veriš til daglegra nota.
18.2 Hįmarkshęš
sętis, aš meštalinni sessu eša stušningsplötu, skal vera 66 sm.
18.3 Ef um
įgreining er a ręša kvešur yfirdómari (Head Referee) upp śrskurš ķ samrįši viš
tilnefndan tęknifulltrśa (Technical Delegate). Śrskuršurinn er endanlegur.
19.1. Ķ hóp- og parakeppni fer fyrirliši fyrir hvoru liši. Dómara
veršur aš vera fullljóst hver fyrirlišinn er. Fyrirlišinn kemur fram sem
framkvęmdastjóri lišsins og er hlutverk hans sem hér segir:
19.1.1 Hann tryggir aš allir lišsmenn/öll pör séu
višstaddir/višstödd į tilsettum byrjunartķma.
19.1.2 Hann er fulltrśi
lišsins/parsins viš hlutkesti (snśning penings) og įkvešur hvort leikiš sé meš
raušum eša blįum kślum.
19.1.3 Hann įkvešur hvaša
lišsmašur kastar ķ leiknum.
19.1.4 Hann įkvešur hvaša
lišsmašur kastar vķtakślum.
19.1.5 Hann įkvešur hlétķma.
19.1.6 Hann samžykkir įkvöršun
dómara viš stigagjöf.
19.1.7
Hann hefur samrįš viš dómara
žegar lota er rofin eša ef um įgreining er aš ręša.
19.1.8
Hann undirritar stigablašiš.
19.1.9
Hann kemur
kvörtun į framfęri.
19.1.10 Hann óskar leyfis dómara fyrir žvķ aš lišsmašur komi inn
į völlinn ef naušsyn krefur.
NOKKRAR
SKŻRINGAR Į REGLUM
Ef leikmašur veikist į mešan į lotu stendur (alvarlegt įstand) er
unnt aš stöšva leikinn ķ allt aš tķu (10) mķnśtur svo aš hann geti notiš
lęknishjįlpar. Klukkan er stöšvuš į mešan.
Ef leikmašur getur ekki haldiš įfram ķ
einstaklingskeppni telst leikur hans tapašur (sjį 10.4.7).
Ef um er aš ręša BC3-leik mega ašstošarmenn ekki
horfa inn į völlinn ķ žęr tķu mķnśtur sem leikurinn er stöšvašur. Leikmašurinn
skal njóta ašstošar lęknis eša hjśkrunarfręšings og žeir mega njóta hjįlpar
ašstošarmanns leikmannsins ef naušsyn krefur.
Ef um liš er aš ręša og leikmašur getur ekki
haldiš įfram veršur aš ljśka lotunni įn žess aš kśla/ kślur hans, sem hann į
eftir, sé/ notuš/notašar ķ leiknum. Grķpa mį til varamanns en žó ašeins milli
lotna (sjį 6.19 og 10.4.5).
Ef um parakeppni er aš ręša og leikmašur getur
ekki haldiš įfram veršur aš ljśka yfirstandandi lotu įn žess aš ónotuš/ónotašar
kśla/kślur hans séu notašar. Ef félagi hans hefur kślur, sem eftir er aš kasta,
er honum heimilt aš kasta į tķma hans. Varamašur getur ašeins komiš til leiks
milli lotna (sjį 6.19). Ef varamašur er ekki til reišu telst leikurinn tapašur
(sjį 10.4.7).
Ef um parakeppni er aš ręša og ašstošarmašur
veikist er leikmönnum heimilt aš nota sama ašstošarmanninn til loka lotunnar.
ŚTLIT
BOCCIA VALLAR
BOCCIA VÖLLUR
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
D
![]()
D D
3 metrar
![]()
![]()
![]()
E
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()







A
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()










![]()
![]()
![]()










![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
B
C
![]()
1 2 3 4 5 6s
KASTREITIR
![]()
Undantekningar frį reglum:
Grein 6.12.13 gildir eingöngu um žį sem eru flokkašir sem BC1 til BC4, en ašra ekki.